Buscar
 
 

Resultados por:
 


Rechercher Búsqueda avanzada

Últimos temas
visitas

Contador web

Sherlock a 3xl

Página 3 de 3. Precedente  1, 2, 3

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Re: Sherlock a 3xl

Mensaje  Ludiz el Mar Mayo 01, 2012 3:28 am

¡De nada! ^^

Está muy bien la verdad; a veces hay esas películas o series que ves primero en Catalán y luego, al verlas en Castellano, no llega a ser lo mismo (y al revés también). O con el anime o los típicos "seriales" de TV3, tipo La Riera y tantas otras. Van subiendo los episodios y normalmente no las dejan "colgadas". Y los programas también los suben.
avatar
Ludiz

Mensajes : 1722
Fecha de inscripción : 03/02/2012
Edad : 27
Localización : Horta - Catalunya

Ver perfil de usuario https://twitter.com/estatuadesal

Volver arriba Ir abajo

Re: Sherlock a 3xl

Mensaje  Mertxines el Jue Mayo 03, 2012 9:45 am

221B escribió:Madre mia, ya sea en inglés, en castellano o en catalán a mi este capitulo me mata. Tanto la conversación tan tierna que tiene MOlly con Sherlock como el doctor Watson después del supuesto suicidio me dan unas ganas de llorar y de cogerlos a los dos y darles un achuchon... Y da igual que lo haya visto mil veces , siempre me hace sentir igual.

Oye, soy yo o he visto anunciar sherlock durante la emisión del capítulo. que quiere decir eso? que van a hacer la primera temporada? o me lo he inventado? Shocked Shocked

Eso dijeron al menos, que tras la segunda temporada, van a reponer los 3 episodios de la primera, ole ole y ole!!!

_________________
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
avatar
Mertxines

Mensajes : 2586
Fecha de inscripción : 15/02/2012

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Sherlock a 3xl

Mensaje  Katratzi el Vie Mayo 04, 2012 1:23 am

Pues si, volvemos a tener Sherlock y para rato!

Volverán a emitirse AMBAS temporadas, durante las próximas semanas.

--> [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

_________________
***
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
avatar
Katratzi
Admin

Mensajes : 2174
Fecha de inscripción : 31/01/2012
Edad : 33
Localización : Barcelona

Ver perfil de usuario http://hottokatratzi.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Sherlock a 3xl

Mensaje  Ludiz el Sáb Mayo 05, 2012 5:35 am

Así pues, ¿más noches de domingos okupadas? Mis padres me matan xD
avatar
Ludiz

Mensajes : 1722
Fecha de inscripción : 03/02/2012
Edad : 27
Localización : Horta - Catalunya

Ver perfil de usuario https://twitter.com/estatuadesal

Volver arriba Ir abajo

Re: Sherlock a 3xl

Mensaje  Mertxines el Sáb Mayo 05, 2012 5:42 am

Katratzi escribió:Pues si, volvemos a tener Sherlock y para rato!

Volverán a emitirse AMBAS temporadas, durante las próximas semanas.

--> [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

BIEEEEEEEEEEEN BIEEEEEEEEEEEEEEEEEEN BIEEEEEEEEEEEEEEEEN !!!!!

Suerte que a mi madre le gusta Sherlock también, pero ahora me echará en cara que siempre me meto con ella porque cuando ve Bones, Castle etc siempre acaba viendo episodios repetidos. Y ahora yo también. Pero es que Sherlock es Sherlock, no fotem! Jejeje!

_________________
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
avatar
Mertxines

Mensajes : 2586
Fecha de inscripción : 15/02/2012

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Sherlock a 3xl

Mensaje  Ludiz el Sáb Mayo 05, 2012 5:56 am

Mertxines escribió:
Katratzi escribió:Pues si, volvemos a tener Sherlock y para rato!

Volverán a emitirse AMBAS temporadas, durante las próximas semanas.

--> [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

BIEEEEEEEEEEEN BIEEEEEEEEEEEEEEEEEEN BIEEEEEEEEEEEEEEEEN !!!!!

Suerte que a mi madre le gusta Sherlock también, pero ahora me echará en cara que siempre me meto con ella porque cuando ve Bones, Castle etc siempre acaba viendo episodios repetidos. Y ahora yo también. Pero es que Sherlock es Sherlock, no fotem! Jejeje!


!Suerte de las madres! xD Mis padres ya porque con una vez vista tienen suficiente pero en los momentos "clave" se hacen los despistados mientras se les va la vista a la tele... muajajaja que no nos engañen: a ell@s también les ENCANTA Sherlock ;P
avatar
Ludiz

Mensajes : 1722
Fecha de inscripción : 03/02/2012
Edad : 27
Localización : Horta - Catalunya

Ver perfil de usuario https://twitter.com/estatuadesal

Volver arriba Ir abajo

Re: Sherlock a 3xl

Mensaje  Hiromi el Sáb Mayo 05, 2012 6:14 am

Mi problema con los domingos es que mis padres me ocupan la tele con el programa de Buenafuente...
Aunque bueno, el domingo pasado me las apañé para cambiar de canal durante los anuncios y aunque comentaron lo pesada que estoy con la serie, nadie volvió a tocar el mando. Cosas de enganchar a toda la familia a la serie, supongo. Y bueno, porque a mi madre le gusta disimular, pero creo que le gusta más Benedict que a mí xd
avatar
Hiromi

Mensajes : 857
Fecha de inscripción : 05/05/2012
Edad : 25
Localización : Barcelona

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Sherlock a 3xl

Mensaje  Mertxines el Sáb Mayo 05, 2012 6:31 am

Mi señora madre cuando le he comunicado la "grata noticia" (poniendo cara de "Oh, noooo!":

- "Al final te lo sabrás de memoria en catalán, en castellano y en inglés!!!!"

(Pero sé que se va a tragar todos los episodios conmigo, como ya hizo con los de Antena 3 e incluso con las repeticiones de Antena 3 de madrugada, jajajaja)

_________________
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
avatar
Mertxines

Mensajes : 2586
Fecha de inscripción : 15/02/2012

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Sherlock a 3xl

Mensaje  Mertxines el Mar Mayo 08, 2012 10:57 am

Pues bueno, al primer episodio en catalán le he encontrado bastantes pegas de doblaje o de adaptación/transcripción del inglés (ya sale mi deformación profesional de filóloga...):

- Dicen "fuet" a la fusta de montar a caballo. Igual es que en catalán no hay palabra específica para una fusta de montar a caballo. Pero para mí, un fuet (aparte del de comer claro, jeje) es un látigo. Y un látigo no es una fusta. (Además "M'he deixat el fuet al dipòsit de cadàvers" suena muy gore jaja).

- Cuando Sherlock y John van al restaurante de Angelo, este les dice: "Demana el que vulguis, per a tu i per al teu nòvio". Mala traducción de "date". "Date" es una cita, o la persona con la que estás saliendo, no un "novio". Lo del novio está bien usado después cuando John le pregunta a Sherlock "Tens nòvia?" y luego "Tens nòvio?" Porque ahí en inglés sí que dice "girlfriend" y luego "boyfriend".

- Cuando John se encuentra con Stamford, este le dice: "No t'ajuda en Henry?" Si Stamford conoce bien a John, sabrá que no es "en Henry" sino "la Henry". Claro que no se puede anticipar que Henry es una mujer, para no estropear después toda la historia de la deducción de Sherlock y la respuesta de John de que Henry es su hermana y no su hermano. Yo creo que habría omitido "en", y lo habría dejado en "No t'ajuda Henry?" aunque sonara un poco raro, porque de ese modo no se revela si es hombre o mujer.

- Cuando están John y Sherlock en el taxi, Sherlock deduce de dónde ha salido el móvil de John etc, y John le dice que es fantástico, Sherlock dice que no es lo que le suelen decir normalmente, y John le pregunta qué es lo que le suelen decir, Sherlock salta "Ves a parir!". Yo no sé quién dice eso, al menos por Barcelona y alrededores (que yo sepa) no se dice. Yo diría "Ves a la merda!" , que es más parecido a "Piss off!".

- John se pasa la vida diciendo "Punyeta" por todo, me parece demasiado "light". Por ejemplo, cuando la Sra. Hudson le dice que repose la pierna, le contesta "Punyeta de cama!", creo que queda poco creíble, nadie dice eso. Si eso, diría "A la merda la cama!" (en inglés dice "Damn my leg!").

El resto muy bien, y las "frases lapidarias" de Sherlock muy bien traducidas. De todos modos, como yo estos primeros episodios no los vi anteriormente en catalán, me estoy dando cuenta de que los que sí he visto de la segunda temporada son más fieles a la versión inglesa. No sé si luego se esmeraron más con las traducciones. Esperemos a ver en el segundo episodio cómo lo hacen...

_________________
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
avatar
Mertxines

Mensajes : 2586
Fecha de inscripción : 15/02/2012

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Sherlock a 3xl

Mensaje  221B el Mar Mayo 08, 2012 10:38 pm

Mertxines escribió:Mi señora madre cuando le he comunicado la "grata noticia" (poniendo cara de "Oh, noooo!":

- "Al final te lo sabrás de memoria en catalán, en castellano y en inglés!!!!"

(Pero sé que se va a tragar todos los episodios conmigo, como ya hizo con los de Antena 3 e incluso con las repeticiones de Antena 3 de madrugada, jajajaja)

jaja Mertxines Holmes es que tienes una madre que es la caña!! ajaj no te puedes quejar, si es de lo más moderna, entre sherlock y Harry Potter jajaj

P.D. A mi la traducción de este capítulo tampoco me gusto demasiado, eh? En las de la segunda temporada me sonaban igual , pero en este capítulo había trozos que se me hacía raro, porque este capítulo me lo se casi de memoria y no me encajaba mucho la traducción...no se...

avatar
221B

Mensajes : 758
Fecha de inscripción : 22/02/2012

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Sherlock a 3xl

Mensaje  Ludiz el Mar Mayo 08, 2012 11:42 pm

Mertxines escribió:- Cuando Sherlock y John van al restaurante de Angelo, este les dice: "Demana el que vulguis, per a tu i per al teu nòvio". Mala traducción de "date". "Date" es una cita, o la persona con la que estás saliendo, no un "novio". Lo del novio está bien usado después cuando John le pregunta a Sherlock "Tens nòvia?" y luego "Tens nòvio?" Porque ahí en inglés sí que dice "girlfriend" y luego "boyfriend".

- Cuando están John y Sherlock en el taxi, Sherlock deduce de dónde ha salido el móvil de John etc, y John le dice que es fantástico, Sherlock dice que no es lo que le suelen decir normalmente, y John le pregunta qué es lo que le suelen decir, Sherlock salta "Ves a parir!". Yo no sé quién dice eso, al menos por Barcelona y alrededores (que yo sepa) no se dice. Yo diría "Ves a la merda!" , que es más parecido a "Piss off!".

- John se pasa la vida diciendo "Punyeta" por todo, me parece demasiado "light". Por ejemplo, cuando la Sra. Hudson le dice que repose la pierna, le contesta "Punyeta de cama!", creo que queda poco creíble, nadie dice eso. Si eso, diría "A la merda la cama!" (en inglés dice "Damn my leg!").


De todo lo que has dicho, estas tres son las que más me "molestaron" a mi (las otras también pero bueno, tampoco es que me molestaran sinó que mas bien tuve que corregirlas en mi mente xD).
Tanto en las escena del taxi como en la de la pierna de John eché de menos la palabra "merda" xD Yo la uso bastante (no penséis que soy una mal hablá' pero mira, una tiene sus asaltos jajajaja) y realmente me hubiera gustado escuchar a Sherlock decir, alto y claro: VES A LA MERDA. Así, tajante! jajajaja
Y con John igual, me hubiera gustado escuchar un "a la merda la cama!" e incluso "merda de cama!". Pero nada chicas, nos ha salido un John muy bien hablado en este primer episodio xD

Y en el restaurante de Angelo igual (reconozco que me perdí parte de esta escena porque tenía un trabajo que acabar u.u pero confio en ti, Mertxines xD), ¿nòvio? No no no, aún no se han proclamado así xD no en serio, hubiera quedado bien un "acompanyant" o, directamente la traducción literal: cita



En fin, a ver este domingo si mejora un poco en cuanto a traducción más que a doblaje, que eso ya lo tenemos asumido y a la mayoría nos gusta ;)
avatar
Ludiz

Mensajes : 1722
Fecha de inscripción : 03/02/2012
Edad : 27
Localización : Horta - Catalunya

Ver perfil de usuario https://twitter.com/estatuadesal

Volver arriba Ir abajo

Re: Sherlock a 3xl

Mensaje  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Página 3 de 3. Precedente  1, 2, 3

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.